
木漏れ日 | La lumière du soleil à travers les arbres | Komorebi
Komorebi est un mot japonais composé de 3 éléments clés qui révèlent sa définition : 木 (ko), 漏れ (more), et 日 (bi). Le premier est le kanji pour “arbre”, 漏れ est la base du verbe moreru, qui signifie fuir ou traverser, et 日 est le kanji pour le jour ou la lumière du soleil. Cette combinaison conduit à la traduction suivante de komorebi : “à la lumière du soleil qui brille à travers les arbres”.
Komorebi est un des nombreux exemples de l’importance que certaines cultures ont donné à certains phénomènes en leur attribuant des mots propres. Ici, c’est cette lumière intérieure qui traverse les fêlures : car c’est aux frontières de l’art que l’on trouve parmi les plus belles représentations de mondes intérieurs.
“Forget your perfect offering
There is a crack in everything
That’s how the light gets in.”
Leonard Cohen – Anthem, 1992